Estes dois jornais foram publicados hoje.
Ambas as fotos foram tiradas no SISAB Portugal.
O "objecto" das notícias é o mesmo (tema e protagonista).
Eu sei que tenho problemas de leitura, mas parece-me que a mensagem transmitida em cada uma delas é completamente oposta à outra ("disponível para falar" mas "rejeita apelo (...) para um entendimento").
Isto levanta-me algumas questões: Os jornalistas ouviram mal? Foram ditas coisas diferentes em momentos diferentes? Há nuances linguísticas no discurso, perceptíveis apenas a mentes iluminadas? Ou apenas que está disponível para falar, só para poder transmitir directamente que rejeita entendimentos?
Será que é isto que se chama adaptar a mensagem ao público-alvo? (que claramente não sou eu)
Ò dúvidas...
do métier
o que é nacional é bom
directórios
torre do tombo
lá por fora
David Brain's Sixty Second View
bibliotecas
movimentações
fora da caixa